О стилистических разногласиях
Mar. 6th, 2008 10:47 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Алаверды
marchenk
Иоаким дю Белле (1525-1560)
перевод Ю.Верховского.
Друг, научу тебя (хоть на свою ты стать,
И без советчиков - с хорошей головою),
Как не навлечь обид вовек живой строфою,
Чего в стихах своих ты должен избегать.
О Боге ль, короле ль что вздумаешь сказать,
Благоразумному и сдержанному строю
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Иоаким дю Белле (1525-1560)
перевод Ю.Верховского.
Друг, научу тебя (хоть на свою ты стать,
И без советчиков - с хорошей головою),
Как не навлечь обид вовек живой строфою,
Чего в стихах своих ты должен избегать.
О Боге ль, короле ль что вздумаешь сказать,
Благоразумному и сдержанному строю
Речистость лишь во вред, коль Бог воспет порою,
А принцам, королям и даль - рукой подать.
Не связывайся с тем, кто в исступленьи яром
И черточке пера грозит клинка ударом,
Прижми, как говорят, ты палец над губой.
Кого словца твои как в лоск кладут от смеха,
В обиде будет тот - обидчик, враг успеха,_
И первым станет он смеяться над тобой.
А принцам, королям и даль - рукой подать.
Не связывайся с тем, кто в исступленьи яром
И черточке пера грозит клинка ударом,
Прижми, как говорят, ты палец над губой.
Кого словца твои как в лоск кладут от смеха,
В обиде будет тот - обидчик, враг успеха,_
И первым станет он смеяться над тобой.